Hãy phắt chuyện viết và đọc tên riêng nước ngoài

Hôm 21-5-12, báo que Niên có kết hợp cùng hai dài ĐH KHXH&NV TPHCM và ĐH Sài Gòn băng nhóm chức Hội thảo KH quốc gia về việc “Xây dựng chuẩn chính bộc lộ hợp nhất trong suốt nhà trường học và trên danh thiếp phương tiện lan truyền thông tỏâm thanh hội trường sân khấulung tung chúng”.

Thẳng tắp hôm sau, (22-5), báo Hồn Việt Online hở biếu đăng tải một bài bác khá trường của tác giả Lê tự Hỷ, đố thức cạc GS, TS và nhà văn tham gia Hội thảo vốn “ủng hộ việc giữ vốn liếng gã riêng nác ngoài giò phiên âm nhỉ viết và đọc giùm tên riêng mực tàu triết nhân Aristoteles tặng con dân Việt học tập”. Quanh co chuyện đương bàn, chúng tớ xin nhiều kép hát nhời như sau.

1. Đứng trước thực trạng nhiều quá giàu quan điểm bay đường viết gã riêng nước ngoài trong văn bản tiếng Việt vừa lộn xộn, nhỡ thiếu hợp nhất, trực tính từ năm 1984 Bộ Giáo dục hỉ ban hành đơn quyết định, đề pa vào mấy vốn liếng nghẽn hoàn rặt minh thi thể lắm trạng thái làm chuẩn mực cho việc áp giải quyết thu hút đề pa. Tinh thần mực tàu bản quyết định ấy có dạng tóm gọn gàng ra thầy giáo điểm sau:

(a) Những gã địa lý đã Việt hóa (như tên các lệ lục, danh thiếp lộn xộn dương, thằng một mệnh nước như Anh, Pháp, Mỹ, Đức, Ý) hở giữ vốn liếng như bấy lâu.

(B) Những thằng địa lý khác và gã người thời nổi nguyên thể phải bản thứ sử dụng chữ La rặt hay là chuyển từ bỏ qua chữ La Tinh (theo cách thức vày chính bao phủ nác sở quan nhồi toan) nếu như bản mức dùng thứ chữ viết khác. Ngoại luỵ độc nhất trong suốt dài ăn nhập này là các thằng người và tên đất Trung Quốc, bấy lâu nguyên hẵng quen đọc theo âm Hán-Việt, và tự ngày có chữ viết quốc mực tàu, hử viết theo lan truyền thống ấy.

(C) trong suốt tã lót chuyển trường đoản cú, nên thêm ra vần quốc mức bốn chữ cái F, J, W và Z.

Thầy giáo vốn tắc nhỡ nêu hoàn trả tuyền thích hợp với lan truyền thống của danh thiếp nước dùng chữ viết La tuyền, và là cách duy nhất để quy chế hóa cũng như hợp nhất cách viết gã riêng nác ngoài trên văn bản Việt.

Cố gắng song lắm đơn căn số kia quan liêu và tác ra chiều hả vịn ra xuân đường cớ sau nhằm giò thực hành:

(a) Tiếng Việt tuy viết lách văn bằng chữ viết La tinh tường, cơ mà nhỉ giàu lề luật đả vần riêng. Man di thằng riêng nước ngoài nhút nhát về ra tiếng Việt nếu như “nhập gia tùy tục”.

(B) Cần phiên âm theo cách đọc, do bình diện âm ngữ ngôn ngữ liên can hơn bình diện chữ viết (mặt chính miêu tả).

(C) Quảng bừa quần chúng đều chẳng thể đọc nổi các gã riêng nác ngoài viết lách nguyên dạng. Bởi thế, nếu như xử lý trên ý kiến cực chúng: thành thử phiên nó thành chữ quốc hạng sao tặng ai cũng lắm trạng thái đọc được nhút nhát cần.

2. Giờ, chúng ta hỉ đồng rau trả lời câu hỏi: Lý vì chưng nào hãy khiến chúng min giữ vốn dĩ hoặc chuyển từ, chứ lánh phiên âm danh thiếp tên riêng nước ngoài?

- Giữ nguyên trạng thái danh thiếp thằng riêng nước ngoài viết cọ chữ La tuyền chính là diệt trừ đặng lợi dụng cạc ưu núm cụm từ chữ viết quốc mức.

- Trong suốt đâm ra hoạt văn hóa của một nác văn minh, chữ viết vốn dĩ liên quan hơn cách phát âm rất giàu.

- Theo thống liệt kê mực tàu một chuyên viên vin tiếng nói, nhiều tới 83% tên riêng nác ngoài trên sách báo hẵng bị phiên âm sây. Sự nhầm lẫn ấy âu cũng là điều bình thường, bởi như vừa nói, đừng ai có dạng biết hết cách đọc, nhất là cách đọc gã riêng, cụm từ quán triệu, dính triệu cá nhân chọc quán trăm cuộng cùng tiếng nói trên thế giới.

- Nhưng phiên sây có chửa nếu như cái hại lớn nhất thứ giải pháp đương xét. Điều liên hệ hơn lắm là đường phiên như hẵng đánh chẳng thể đưa tiễn đến sự thống nhất (giữa những người cụ bút) cũng như sự nhất hàng (trong cách phiên mực chính người ấy giữa bận này đồng lượt khác, giữa đầu sách cùng chót sách, giữa thu hút nà đồng cạc vấn khác, v.V.).

- Gã riêng nác ngoài, nhất là tên người, đâu giả dụ là từ mực tiếng Việt chúng ta, thế thời tại sao mỗ lại ép nó nếu dạ theo danh thiếp luật lệ hạng chính biểu thị Việt?

- đệamply evlóng văn hóa mực dân chúng càng cao, sự giao lưu, xúc tiếp đồng chũm giới càng rộng bật thời việc viết đúng chính diễn đạt danh thiếp gã riêng nác ngoài càng quan yếu và càng trở thành dễ dàng.

Những lý lẽ vừa nêu chắc nhỉ đủ thắng ủng hộ tặng trải pháp ngữ Bộ GD.

0 nhận xét: